Chiều hôm ấy, gia đình Hêluy dùng cà phê ở ngoài vườn. Vêrônic khoác
lên vai chiếc khăn ngày lễ lót nỉ mỏng, đội lên đầu chiếc mũ không vành
đẹp nhất bằng lụa lót bông rồi đi nhà thờ, sau đó đến chơi nhà một mụ
ưa bép xép, chỉ có Hăngri và Fêlixitê ở trong ngôi nhà lặng lẽ, người
đầy tớ này đã bí mật ra nghĩa trang tìm được chiếc khăn khốn khổ từ lâu
rồi, đã gấp lại xếp vào tủ sau khi giặt sạch sẽ.
Người tớ già lương thiện ấy đã từ dưới bếp nghe thấy và trông
thấy một phần cảnh tượng trong buổi sáng. Bác đã cố ghìm mình để khỏi
can thiệp vào. Bây giờ bác ngồi ở dưới nhà và huýt sáo miệng. Mắt bác
nhìn trộm con bé trầm mặc... Đâu còn là diện mạo của bé Fêlixitê nữa!
Nó thu hình lại như con chim bị cầm tù, nhưng một con chim mà tính
hoang dại cháy rực trong lồng ngực và lòng đầy hiềm khích không thể hoà
giải được với bàn tay đã nhốt nó vào lồng.
Con bé bỗng nhảy dựng lên. Trên tầng xép có thể nhìn thấy
cánh đồng ở xa xa, trên tầng xép có mặt trời và không khí. Nó như một
cái bóng leo lên thang gác to bằng đá.
Ngôi nhà cổ của gia đình thương nhân này khi xưa là một lâu
đài. Ở bất cứ chỗ nào có thể, người thợ đục đá đều tạo hình ở đấy chiếc
khiên của người xây lâu đài, một hiệp sĩ Đờ Xecbông. Các khuôn đá quanh
cửa chính và cửa sổ, rồi cả những ô vuông biệt lập ở trên sàn, đều phô
bày hình ảnh một con hươu oai vệ, sừng vênh lên, sắp sửa chồm qua vực
thẳm, gia huy này khắc tới hai bản ở đầu trên cầu thang.
Lên đến đấy, Fêlixitê mở to mắt nhìn một khung cửa mở hé
trước đây nó chỉ thấy đóng. Sau cửa này, một hành lang chạy dài xa tắp,
đến tận ngôi nhà cuối cùng. Nhiều cửa mở ra hành lang. Một cửa mở toang
để lộ rõ căn phòng chứa đồ có cửa sổ cao gần mái. Buồng đầy các thứ đồ
cũ, nhưng... chiếc hòm nhỏ, bọc da hải cẩu thì Fêlixitê biết rõ lắm!...
Ngập ngừng, gần như không dám thở, nó mở nắp lên... thứ đầu tiên nó
trông thấy là một chiếc áo xanh nhạt, diềm thêu đính ruy-băng. Nó nhớ
lại, đây là chiếc áo Vêrônic cởi ra cho nó một buổi tối, rồi biến mất,
nhường chỗ cho một chiếc áo màu hạt dẻ gớm khiếp.
Hai bàn tay con bé thọc sâu xuống nữa. Tâm hồn non dại ấy cảm
động biết chừng nào khi nhìn thấy mọi thứ sang trọng xứng hợp với một
nàng công chúa mà người mẹ quá cố đã cầm trong tay! Fêlixitê nhớ lại
rất rõ những cảm giác dịu dàng khi mẹ mặc áo cho nó và những ngón tay
nhẹ nhàng chạm vào nó. Kìa, dưới đáy hòm trong các túi nhỏ, không phải
một thứ đồ chơi như nó tưởng lúc đầu, mà là một cái dấu bằng mã não
thật đẹp trên một chiếc thẻ bài bằng bạc cũng chạm một con hươu oai vệ
vươn lên như hình tượng những con hươu đầy rẫy, đến mức thái quá, trên
các tường nhà Hêluy. Dưới da huy ấy có khắc mấy chữ M. Đ.C. Vật này
chắc chắn của mẹ nó.
Hồi ức dồn dập đến với con bé. Bây giờ nó mới hiểu những lúc
đột ngột tỉnh giấc ngủ lúc chập tối, nhìn thấy cha mặc áo nịt chẽn lóng
lánh vàng, mẹ buông xoã mớ tóc vàng hoe đứng bên giường nó... hai người
vừa biểu diễn về... rồi mỗi lần người ta bắn vào mẹ, rồi nó nhìn khuôn
mặt tái xanh không hề ngờ đến sự gì cả: tuy nhiên nó vẫn nhớ rằng trong
những buổi tối ấy, nó được nhấc bổng lên một cách vội vã và được mẹ ôm
ghì vào lòng.
Những của báu tìm thấy được vuốt ve từng thứ rồi được xếp vào
chỗ cũ cẩn thận, và khi nắp hòm lại che lên chúng, con bé vòng tay ôm
lấy cái hòm và đặt cái đầu nhỏ bé của nó lên trên. Mặt nó đang cau có
dịu hẳn lại. Khi nó áp cái má mịn màng lên chiếc hòm bị mọt đục, nó nằm
phục ở đấy, lặng lẽ, hai mắt nhắm lại.
Một luồng không khí ấm áp luân lưu qua cửa sổ và tuôn từng
làn hương thơm vào trong các góc yên tĩnh của tầng mái... Làm sao mà
mùi thơm ngát toả ra từ những luống mộc lê thảo lại có thể lên cao đến
thế? Và những âm thanh dồn dập vang đến cùng hương thơm là cái gì
nhỉ?... Fêlixitê mở mắt ngồi nhỏm lên để nghe. Có người đang chơi dương
cầm đoạn dạo đầu bản nhạc Đông Gioăng hay tuyệt vời.
Fêlixitê đẩy một cái bàn lung lay đến phía dưới cửa sổ và leo
lên. Ôi, quang cảnh gì thế này!... Bốn mái nhà tạo thành một hình vuông
khép kín. Mái đối diện cao hơn cả và chặn đứng tầm nhìn xa. Nhưng chính
mái nhà ấy, trước hai mắt ngạc nhiên mở to của con bé lại là điều kỳ
diệu mà các cuốn truyện tiên đẹp nhất cũng không kể được kỳ diệu hơn. Ở
đấy, phía dốc thoải không có ngói như ba mái nhà kia, đen thui, bẩn
thỉu, rêu phủ, không, ở đấy hoa nở chi chít: thược dược và thuý cúc.
Vừa tầm tay người với từ cái hành lang gá vào phía dưới mái, hàng loạt
hoa leo lên, liên kết với những nóc, tua nó bò sang cả các mái nhà bên
cạnh với những đài hoa chĩa ra như hoa lồng đèn và những chùm quả đen.
Hành lang ấy chạy dài suốt mái và treo lên mái nhẹ nhàng một cách kỳ
ảo. Hình như được gió đưa lên. Tuy rằng thành lan can mang những bồn
đất nặng nề, ở những bồn ấy vươn lên những khóm hoa yên chi và những
khuôn mặt tươi cười của hàng trăm bông hồn xứ Bănggan.
Một chiếc ghế ngồi ngoài vườn màu trắng, khá to, để cạnh
chiếc kỷ trên đặt bộ đồ trà bằng sứ chứng tỏ không chối cãi được rằng
có những con người bằng xương bằng thịt ở trên tầng thượng này. Tuy
nhiên theo ý nghĩ đầu tiên của con bé về cái kiến trúc làm trồi ra ở
chỗ ấy, một khung cửa kính ngăn cách với hành lang, thì đấy phải là túp
lều của bà tiên hoa, nó cũng không hoàn toàn sai. Không ai trông thấy
mái, thấy tường gì cả, tất cả đều tràn ngập những dây trường xuân lá
to; dây hoa kim liên vươn lên, toả dưới vòm xanh những đài hoa những
chiếc lá vàng mịn như nhung và đu đưa chúng tuỳ thích trên khung cửa
kính. Khung cửa ấy hé mở và từ nơi ấy thoát ra những âm thanh đã thu
hút con bé ra cửa sổ.
Mắt lướt nhìn xuống phía dưới, các tiếng cục cục, cộc tác,
làm cho Fêlixitê biết rằng dưới ấy là sân nuôi gà vịt. Đã bao lần chị
Vêrônic chẳng thịnh nộ bước vào bếp và quay lại phía bác Hăngri mà lầu
bầu:”Mụ già trên kia lại tưới mấy túm cỏ bẩn thỉu của mụ làm cho tràn
cả các ống máng!”... Ôi, mấy túm cỏ bẩn thỉu chính là hàng ngàn bông
hoa xinh đẹp ở chỗ kia, và người chăm sóc chúng là... bà cô già đang
xúc phạm đến thần thánh trong buổi chiều chủ nhật bằng những giai điệu
trần thế và vui vẻ.
Vừa nghĩ đến đấy hai chân con bé đã trèo lên thành cửa sổ.
Cũng ở đấy, toàn bộ sức dẻo dai của tâm hồn trẻ thơ bừng lên khiến nó
có thể quên đi trong chốc lát nỗi khổ sở và buồn rầu trước một ngẫu
nhiên mới mẻ nào đó...Con bé biết trèo như sóc, và chạy trên các mái
nhà chẳng có nghĩa lý gì đối với nó. Phía dưới, các ống máng móc vào
mái là đường đi rất tốt, đúng là chúng cũng hơi lung lay và ở các góc
tiếp giáp nhau cả hai đầu đều chúc xuống nhưng còn lâu mới gẫy được.
Con bé chui ra khỏi cửa sổ, chỉ hai bước nó đã đi qua mái nhà dốc
nghiêng và đứng ở lòng máng. Có những tiếng ken két, tiếng răng rắc
đáng ngại khi chân nó bước thoăn thoắt. Bên phải không có lấy một chỗ
vịn, bên trái là vực sâu, nó vẫn vững vàng bước. Chỉ còn trèo lên cái
mái cao nhất rồi vượt qua lan can thế là con bé với hai má nóng bừng,
đôi mắt long lanh, đã ở giữa đám hoa.
Nó đưa mắt rụt rè nhìn qua ô cửa kính. Những dây trường xuân
đâm qua mái nhà vào tận trong gian phòng lớn này hay sao ấy nhỉ? Không
thể trông thấy vách tường lát như thế này vì các nhành lá dệt kín khắp
nơi, nhưng từng quãng một, ở vách tường nhô ra những chiếc đế trên bày
các bức tượng bán thân bằng thạch cao, bộ sưu tập tuyệt vời tượng các
đầu người uy nghiêm, lặng lẽ, nổi bật lên sáng ngời và ma quái trên nền
xanh bát ngát của vách tường đầy lá.
Dưới khung cửa sổ là chiếc dương cầm. Bà cô già trang phục
như hôm qua, đang ngồi bên chiếc đàn và hai bàn tay mảnh dẻ của bà đập
xuống các phím đàn mạnh đến kỳ lạ. Sắc diện bà hơi biến đổi: bà đeo
kính và hai má bà hôm qua trắng xanh như ánh tuyết đang đỏ bừng lên.
Fêlixitê nhẹ nhàng bước vào và đứng lại dưới vòm cửa phía
trước... Bà cụ cảm thấy có người đến gấn hay là đã nghe thấy tiếng động
nào đó, bà đột ngột dừng lại giữa một hoà âm ồn ào và ngước đôi mắt to
lên phía trên kính nhìn con bé, bà khẽ thốt ra một tiếng kêu, tay bà
run run bỏ kính ra rồi đứng lên vịn vào đàn.
- Cháu đến đây bằng cách nào thế, cháu? – Bà hỏi giọng không
yên tâm và dù bị đột ngột cũng vẫn dịu dàng, ân cần.
- Qua mái nhà. – Con bé rụt rè đáp.
- Qua mái nhà ư?... Sao lại thế được! Lại đây, chỉ cho bà xem
cháu đi đường nào.
Bà cụ cầm tay con bé và cùng hành lang với nó. Fêlixitê chỉ
cho bà xem cái cửa sổ trên tầng áp mái và các ống máng. Bà cụ kinh
hoàng đưa tay bưng lấy mặt.
- Ồ, bà đừng sợ! – con bé ngây thơ nói.- Cứ như đi trên bánh
xe ấy. Cháu biết trèo như con trai, bác sĩ Buêơm bảo cháu nhẹ như nắm
lông chim và bảo rằng cháu không có xương.
Bà cụ buông tay xuống và mỉm cười. Còn nhiều duyên dáng trong
nụ cười để lộ ra hai hàm răng trắng đẹp ấy. Bà dắt con bé vào phòng và
ngồi trên ghế bành.
- Cháu là bé Fê phải không? – bà nói và kéo Fêlixitê vào
lòng. – Bà biết rõ như thế dù cháu không hay vào đây trong bộ áo sa
tanh hồng. Bác Hăngri, bạn già của cháu đã nói chuyện về cháu với bà
trưa hôm nay.
Nghe đến tên Hăngri, nỗi buồn lại xâm chiếm con bé với tất cả
sức mạnh của nó. Cũng như buổi sáng, hai má nó đỏ rực lên, tức giận và
đau khổ hằn lên khoé miệng nó những nét cay đắng chỉ trong một đêm làm
biến đổi hoàn toàn sắc diện trẻ thơ của nó... Sự biến đổi đột ngột ấy
không qua được mắt bà cô già. Bằng một cử chỉ âu yếm, bà đưa tay ôm lấy
mặt con bé, và áp lại gần mình:
- Cháu biết không, mỗi chủ nhật Hăngri đều lên nhà bà đã bao
nhiêu năm nay để làm giúp bà nhiều việc... Anh ta phải yêu bé Fê lắm
mới dám hành động trái với những điều bà căn dặn.
Sắc giận trong mắt con bé tiêu tan.
- Vâng, bác ấy yêu cháu... nếu không thì chẳng còn ai nữa, –
nó nói giọng đau khổ.
- Nếu không thì chẳng còn ai ư? – bà cụ nhắc lại, đôi mắt dịu
dàng vô tả của bà nghiêm nghị một cách thương yêu đăm đắm nhìn vào mặt
con bé. – Vậy ra cháu không biết rằng có một người luôn luôn yêu cháu,
dù khi nào tất cả mọi người đều không nhìn đến cháu?... Chúa nhân từ...
- Ôi, ông ta chẳng hề ưa cháu, vì cháu là con một người diễn
trò! – Fêlixitê kịch liệt phản đối – sáng hôm nay, bà Hêluy bảo rằng
cháu đã mất hẳn linh hồn và mọi người ở dưới kia đều quả quyết rằng ông
ấy đã xua đuổi người mẹ khổ sở của cháu, rằng mẹ cháu không ở chỗ ông
ấy... cho nên ngay cả ông ấy, cháu cũng không yêu đâu, cháu cũng không
muốn đến chỗ ông ấy khi cháu chết đâu... cháu đến đấy làm gì khi mẹ
cháu không có ở đấy?
- Thượng đế ơi, họ đã làm gì để cháu đến nỗi này, những con
người độc ác kia, những con người dám mệnh danh có đức tin Cơ đốc giáo!
Bà cụ đứng phắt dậy và mở cửa ngách ra. Đứa bé có cảm tưởng
như những đám mây trắng trên trời đang bay quanh đầu nó. Phía trên
chiếc giường kê trong góc, trên các cửa sổ và cửa lớn, những bức rèm
tuyn trắng rủ xuốn. Vách tường xanh nhạt của các góc này chỉ ló ra vài
dải hẹp giữa đám rèm như mây. Thật tương phản biết bao giữa căn phòng
nhỏ tươi mát và tinh khiết thế này, tựa như những ý nghĩ bắt nguồn từ
một tâm hồn lành mạnh và không vết bợn, với cái phòng khách ghê sợ ở
dưới kia, nơi bà Hêluy quỳ trên ghế cầu nguyện trong những giờ đầu tiên
của buổi sáng.
Trên chiếc bàn đầu giường có một quyển kinh lớn dùng đã lâu
ngày. Bà cụ mở quyển kinh bằng bàn tay chắc chắn và thành thạo, bà đọc
to với niềm xúc động sâu sắc: “Nếu ta nói bằng ngôn ngữ của con người
và của thiên thần mà ta không có tình thương yêu, ta chỉ là cái chuông
hay chiếc nhạc”. Bà tiếp tục độc rất lâu và kết thúc bằng đoạn này:
“Tình yêu không bao giờ hết, trong khi những lời tiên tri cũng chấm
dứt, các ngôn ngữ biến đi và sự hiểu biết dừng lại”.
- Và tình thương yêu đi từ Chúa mà ra, phải, Chúa chính là
tình thương yêu ấy, – bà nói và quàng tay qua vai con bé. – Mẹ cháu là
con của Người, như tất cả chúng ta, và mẹ cháu đã ở chỗ Chúa, vì tình
thương yêu không bao giờ hết... Hãy tin tưởng mà tìm mẹ cháu ở trên ấy.
Ban đêm khi cháu ngắm bầu trời với triệu triệu tinh tú diệu kỳ, hãy
vững tin rằng bên cạnh một bầu trời như thế không tồn tại địa ngục nào
cả. Bây giờ thì cháu lại yêu Người rồi chứ, phải không, cháu hết lòng
kính yêu Người chứ, cô tiên bé nhỏ của bà?
Đứa bé không trả lời, nhưng cảm kích ôm chặt lấy người đã
ngọt ngào khuyên nhủ mình và những giọt nước mắt nóng hổi ứa tràn xuống
má.
Hai ngày sau, một chiếc xe dừng ở trước cửa nhà Hêluy. Bà quả
phụ bước lên xe cùng với hai con trai để tiễn họ lên tỉnh học. Giôhanex
đi Bon, nơi anh đang học đại học y khoa, nhưng trước hết anh phải gửi
Đanien vào đúng cái trường trung học anh đã từng học.
Hăngri đứng ngay ở cửa nhìn theo họ ra đi:
- Còn lâu mới phải gặp lại họ. Thật thoát nợ, – bác xoa tay
nói. Đến trang: 1234567891011121314151617.
Trang
truyen sex«
»Xem thêm Truyen sex Cùng thể loại
•Cơ hội của chúa
•Sự bùng nổ diu dàng
•Ham muốn tiềm ẩn
•Bản chất của đĩ
•Sự trớ trêu của số phận
•Vợ
ơi là vợ
•Cô
giáo thảo
•Lần đầu lừa tình
•Ảo
vọng
•Ngày
nghỉ việc
•Mảnh
đời Bi mat mot gia tai ,Truyensex