Ra khỏi nghĩa trang, Fêlixitê không muốn về ngôi nhà phố chợ. Annet và
Rôda đợi cô ở ngoài vườn, buổi chiều bà Hêluy cũng sẽ ra vườn để dùng
bữa dưới bóng rặng râm bụt… Người đàn bà to lớn hình như đã lấy lại
được bình tĩnh, nhưng thật kỳ lạ, bà hay đi hơn trước. Có thể nói rằng
bà cảm thấy cần phải giải trí khi chờ con trai về, cũng có lẽ để cho
khuây nỗi phiền muộn bằng những câu chuyện phiếm.
Bà có vẻ như muốn ngơ đi việc gặp Fêlixitê trên tầng thượng.
Rõ ràng bà không nghĩ cô có quan hệ với bà cô già. Bà đơn giản cho rằng
Fêlixitê chen vào đấy chỉ do tò mò, trong trường hợp khác bà sẽ không
bao giờ bỏ qua không trừng phạt. Nhưng, chiều theo các sự kiện tối hôm
ấy, có lẽ bà muốn quên nhanh những gì đã xảy ra.
Fêlixitê đi vội vàng, quanh thành phố nhỏ bé và dừng lại ở
cửa vườn. Cô nghỉ lấy hơi rồi quả quyết nắm vào then cửa và mở ra. Đấy
là khu vườn thuộc nhà Frăngcơ.
Cô gái lúc này chỉ còn cách duy nhất là tự quyết định cho
mình. Dù tâm hồn cô đau đớn, do buồn nội tâm vẫn không làm ảnh hưởng
đến nghị lực của tính cách đã được tôi luyện trong sự vật lộn. Đầu óc
cô minh mẫn lạ lùng, sau sự rủi ro cực độ ấy, cô vẫn nhanh chóng nhìn
thẳng vào điều không né tránh được; Không bao giờ sương mù của tình cảm
hoặc phấn khích làm ảnh hưởng được sự tiến triển hợp luận lý trong ý
nghĩ của cô.
Một bà rất lịch sự đội mũ mềm trắng đã tiếp xúc với Fêlixitê
mấy hôm trước đang ngồi vẽ dưới một giàn cây rợp bóng mát. Bà nhận ra
người đang bước vào và ra hiệu cho cô đã lại gần.
- A, cô láng giềng nhỏ tuổi của tôi, cô muốn một lời khuyên
tốt phải không? – bà hỏi giọng thân mật và bảo cô ngồi xuống bên.
Fêlixitê nói với bà rằng cô bắt buộc phải rời nhà Hêluy trong ba tuần
lễ nữa và cần tìm việc làm.
- Hãy nói cho tôi biết đại khái cháu biết làm gì, – bà nói và
đôi mắt thông minh nhìn vào mặt cô, đôi mắt rất giống mắt con trai bà.
Cô gái đỏ mặt… Cô phải nói đến những kiến thức giấy giếm kỹ và phô bày
ra một cách trắng trợn, như người đi buôn phô bày hàng hoá của mình.
Thật nặng nề nhưng phải làm thế.
- Cháu nghĩ mình có thể dạy tiếng Pháp, tiếng Đức, địa lý,
lịch sử một cách nghiêm chỉnh. – Cô ngập ngừng trả lời, – cháu cũng
được rèn luyện về môn vẽ; Cháu được giáo dục về âm nhạc không toàn diện
nhưng cháu hiểu biết những gì cần thiết để dạy tốt những bài hát cổ
điển, – bà mở to mắt vì ngạc nhiên – sau nữa cháu nấu bếp, giặt là và
nói cho cùng thì quét dọn cũng được.
- Cháu không muốn ở lại đây, trong thành phố X tốt lành của
chúng tôi phải không… – bà vội hỏi.
- Đúng thế. Cháu không muốn ở lại quá lâu, nhưng tại đây cháu
có những ngôi mộ thân thiết, cháu chưa muốn xa rời quá sớm…
- Này cháu, tôi muốn nói với cháu điều này. Cô tuỳ nữ của chị
tôi ở Đrexđơ đi lấy chồng; trong sáu tháng nữa chỗ ấy không có ai, tôi
sẽ gửi gắm cháu vào đấy, và cho đến lúc ấy, cháu sẽ ở lại đây với tôi.
Như thế được không, cháu?
Fêlixitê ngạc nhiên và biết ơn, hôn tay bà. Nhưng sau cô đứng
lên ngay và qua cái nhìn cảm động cô nhìn bà, bà biết có còn một ước
nguyện cần nói ra lời, bà đã không lầm.
- Cháu còn có điều băn khoăn, phải thế không? Nếu chúng ta
muốn cùng sống với nhau một thời gian, trước hết cần phải thành thật
với nhau. Vậy cháu nói đi! – Bà sốt sắng nói.
- Cháu muốn xin bà quyết định một hình thức rõ ràng cho vị
trí của cháu trong nhà bà, dù nó thấp kém và trong thời gian ngắn, –
Fêlixitê trả lời ngay và tự tin.
- À, tôi hiểu rồi! Cháu đã chán ngấy không muốn ăn thứ bánh
kiếm được quá cực nhọc. Cứ cho là thế nhé, và dù như vậy họ vẫn nói
rằng đó là thứ bánh cho không vì lòng từ thiện.
Fêlixitê ra hiệu là đúng.
- Vậy thì ở nhà tôi cháu sẽ không ở tình trạng nặng nề như
thế, cô bé kiêu hãnh thân mến ạ. Tôi nhận cháu làm tùy nữ của tôi. Dĩ
nhiên là cháu sẽ không phải giặt giũ dọn dẹp hoặc là quần ào, có lẽ đôi
khi cháu cần để mắt đến bếp núc, vì bà già Đôra và tôi, cả hai chúng
tôi bắt đầu cảm thấy mình già yếu rồi; Cháu có đồng ý thế không?
- Ôi, cháu đồng ý và vui thích biết chừng nào! – Lần đầu tiên
từ khi bà cô Coocđula mất đi, nét mặt ưu tư của cô gái sáng lên với một
nụ cười thoáng qua.
Một tia mặt trời mỏng manh luồn qua rặng bạch anh vừa tắt đột
ngột. Trời sắp tối, Fêlixitê nhớ rằng cô phải về vị trí của mình trước
khi bà Hêluy ra vườn. Cô xin phép ra về. Bà Frăngcơ nồng nhiệt siết tay
cô và giây lát sau cô đã ở bên vườn bên kia với Annet trên tay. Vêrônic
đến ngay, bác xách một giỏ bát đĩa nặng và có vẻ rất nóng nực.
- Họ về đã một giờ đồng hồ rồi! – Bác vừa nói vừa thở hổn hển
và rõ ràng là đang tức giận khi đặt giỏ nặng trĩu xuống, – Thật thế,
chưa bao giờ trong nhà ta lại lộn xộn như thế!… Bà chủ bảo là mọi người
sẽ ăn ở nhà; Tôi chuẩn bị theo mục đích ấy, rồi họ lại đột ngột đổi ý
kiến, giáo sư muốn ăn ở vườn, và hãy chịu khó gói ghém cả cửa hàng lại
mà mang ra đây. – Nói đến đây, bác chạy ra luống đất bên vườn cắt vài
cây xà lách.
- Ở đấy đang ầm ĩ lên, ầm ĩ kinh khủng! – Bác khẽ nói trong
lúc Fêlixitê ngồi cạnh bác trong bếp nhặt rau xà lách. Bà chủ hầu như
chưa hỏi gì, cậu ấy đã nói đến chuyện chúc thư… Này, Carôlin, bác chưa
bao giờ thấy bà chủ nổi hung lên như hôm nay! Cậu chủ nói những cái gì
tức cười lắm. Cậu ấy lo lắng đến bà ấy, cậu không thể hiểu được vì sao
bà cô lại nhét tiền vào túi những người đã khinh bà… rằng về phần mình,
cậu ấy không bao giờ nghĩ đến việc hưởng gia tài kia… rồi chẳng chuyển
tiếp gì cả, khi bà chủ vừa kịp nghỉ lấy hơi, cậu ấy hỏi thăm mọi người
ở nhà có khoẻ không. Cậu có vẻ kỳ lắm, và bà nghị tội nghiệp kia mặt cứ
như bị gà mổ mất bánh ấy!
Như thường lệ, Fêlixitê không một tiếng trả lời câu chuyện
tọc mạch của bác bếp già lắm điều. Một lúc sau cô ra ngồi dưới gốc cây
hồ đào với một thứ đồ đan trong tay khi Annet chơi cạnh cô trên bãi cỏ.
Cô giật mình. Bà Hêluy vịn tay con trai, bà nghị theo sau,
bước vào vườn. Tại sao cô lại hốt hoảng như thế? Có gì phải sợ những
người này? Bà Hêluy không bận tâm đến cô. Còn anh ta đã từ bỏ không cải
hoá theo quan điểm của anh, con gái người làm ảo thuật, đối vợi họ, cô
đã và vẫn là một đứa con gái hạ đẳng.
Vêrônic nói anh ta có vẻ rất kỳ lạ và Fêlixitê phải xác nhận
rằng có sự thay đổi đáng kinh ngạc trong dáng dấp anh ta. Ý nghĩ “vội
vàng” không hài hoà với các cử chỉ trễ nải và thái độ đặc biệt thản
nhiên của Giôhanex trong sinh hoạt thường ngày, vậy mà trong lúc này cô
gái không thể nào gọi tên cử chỉ của anh theo cách khác… Anh cố rảo
bước một cách nóng nảy rõ rệt. Bước chân nặng nề và đều đặn của bà
Hêluy làm anh không đi nhanh được. Anh ngẩng cao đầu và đôi mắt tìm tòi
sục sạo khắp vườn, chắc là muốn tìm con bé.
Rôda chạy qua khoảng vườn tròn để tìm Annét, và Fêlixitê dõi
theo hai người đến tận rặng thủy tùng đầu tiên để xem hai mẹ con gặp
lại nhau như thế nào. Bà nghị ôm lấy con bé và vỗ vào má nó trong khi
mắng Rôda thậm tệ vì đã mang chìa khoá phòng bà đi, bắt buộc bà phải
diễu khắp thành phố trong cái áo khủng khiếp này. Thực thế, bộ áo đi
đường mỏng mảnh màu xanh thanh nhã đã ố nhạt mấy chỗ và nhẽo ra rủ
xuống người.
- A! Cuộc đi chơi này, từ đầu đến cuối, cháu phải ghi vào
danh mục các chuyến đi rủi ro không chịu được của cháu, – người thiếu
phụ cau có nói và ghim lại một chỗ áo bị móc rách. – Tại sao cháu lại
không ở nhà, bác nhỉ, ở trong căn phòng êm ả của bác! Hàng nghìn cái
khó chịu, cháu phải nói với bác như thế. Chúng cháu đi đến đâu, mưa
giông đuổi theo đến đó và bên cạnh đấy là tính xấu không tưởng được của
ông anh gấu biển của cháu nữa.
Fêlixitê không nghe rõ tiếng đáp của giáo sư. Cô quay lại gốc
hồ đào tiếp tục công việc của mình, với hy vọng không ai quan tâm đến
mình. Mọi sự đã diễn biến không tốt ở phía kia. Mặt bà Hêluy còn đỏ lên
vì bị khích động mạnh, và tính nết khó chịu của con trai bà nảy sinh
trong chuyến đi chơi vẫn chưa khá lên chút nào do cuộc tiếp đón lúc về.
Người ngồi khâu đơn độc dưới gốc hồ đào không bị quấy rối
trong một lúc. Nhưng không thể kéo dài được. Nhìn qua khe hở của hàng
thuỷ tùng cô thấy giáo sư đang đến gần. Anh lững thững đi, tay chắp sau
lưng, qua khu vườn tròn. Tuy nhiên, nét mặt anh chứng tỏ mối băn khoăn,
căng thẳng tinh thần, trái ngược với bộ mặt trễ nải, và đôi mắt lo lắng
của anh sục tìm trên các lối đi giữa các rặng thuỷ tùng.
Fêlixitê quan sát anh không động đậy, cô đã vô thức để tay
lên chỗ trái tim đang xúc động, cô cảm thấy bối rối một cách mơ hồ, cô
sợ cái lúc anh nhìn vào cô… Anh tiến bước chậm chạp hơn trên lối đi hẹp
trải cát vòng quanh bãi cỏ lớn. Đầu anh để trần. Có phải vì cái vẻ khác
thường kỳ lạ, hay sắc diện trên mặt anh kém tươi mà cô gái cảm thấy anh
đã đổi khác!
Anh dừng lại trước cô. Thái độ anh để lộ tất cả nghị lực của
người đàn ông có ý chí mạnh mẽ. Anh giơ hai tay cho Fêlixitê:
- Chào cô, – anh nói.
Tiếng đơn giản ấy được thốt ra bằng giọng run run. Nếu xưa
kia anh có giọng nói này, anh đã biện minh được cho mình trước đứa bé
gái chín tuổi đòi hỏi lòng thương yêu và tình đồng cảm với tất cả sức
mạnh của một trái tim nồng nhiệt với tâm hồn u ám của cô gái, vì anh mà
bị ngược đãi từ lâu. Cô không hiểu được lời chào xúc động phản ánh rõ
ràng niềm vui được gặp lại. Tuy vậy cô cũng đưa tay ra; Cô, tầng lớp hạ
đẳng, lại muốn đưa tay vào một mối nguy hiểm cùng cực, thế mà do một
sức mạnh nào xui khiến, cô đã nhẹ nhàng đặt bàn tay mình vào tay anh.
Đây là một điều phi thường và anh hiểu rõ như thế. Cho nên anh giữ
không để lộ ra dù chỉ bằng một cử chỉ, nỗi ngạc nhiên thích thú của
mình… Anh kiềm chế mình, và với sức tự chủ mạnh mà người thầy thuốc có
được, anh chuyển sang vấn đề khác.
- Annet có quấy rầy cô không? – anh hỏi giọng thân mật.
- Trái lại. Con bé trìu mến làm tôi cảm động, tôi thật sự hài
lòng trông nom nó.
- Nhưng cô xanh hơn trước, nét buồn bên môi cô hằn rõ hơn bao
giờ hết… Cô vừa nói sự trìu mến của một đứa bé làm cô cảm động… những
người khác, cả họ nữa, cũng có thể có sự trìu mến. Tôi có thể chứng tỏ
điều ấy ngay lập tức. Chắc cô không một lần nghĩ đến những người đã
trốn khỏi thành phố X… nhỏ bé để tôi luyện tâm hồn và ý chí trong không
khí bổ ích của các khu rừng?
- Tôi không có thì giờ, cũng không có những mối liên hệ mong
muốn – cô đỏ mặt trả lời, vẻ phiền muộn.
- Đấy là điều tôi đã thấy trước. Còn tôi, tôi thiện ý hơn,
tôi nghĩ đến cô. Cô sẽ biết là ở chỗ nào và vào lúc nào… tôi cũng thấy
một cây sồi xanh đơn độc đứng trên mỏm núi đá… có thể nói là cây sồi ấy
đã bị xúc phạm và tổn thương trong rừng thông dưới chân nó, nó lánh xa,
lên tầng cao tách biệt ấy. Nó đứng đấy, vững vàng và trầm mặc, trí
tưởng tượng của tôi cho nó mượn một bộ mặt người với vẻ kiêu hãnh và
khinh khi rất quen thuộc. Một trận mưa giông ập tới, mưa quất vào cành
lá sồi, gió lay quật không thương xót, nhưng sau mỗi lần rung chuyển
cây sồi lại vươn lên và càng vững vàng hơn trước.
Fêlixitê nửa như kinh hoàng, nửa như thách đố, ngước mắt lên
nhìn anh… anh trở về thay đổi lạ lùng! Người đàn ông có cặp mắt lạnh
giá, màu xám như thép, người xưa kia theo chủ nghĩa khắc khổ và thần
bí, người bảo thủ chai đá, ở người ấy luật lệ và quy tắc chắc phải bóp
chết đến tia sáng bé nhỏ cuối cùng của tự do trong thơ ca, người mô
phạm rởm mà tiếng hát cũng làm cho khó chịu, chính người ấy đang kể cho
cô nghe, nói với cô bằng một giọng trầm phục vụ rất kết quả cho một
ngành khoa học nghiêm túc, một câu chuyện tự bịa đặt ra, ý nghĩa câu
chuyện ấy cô không thể nào nhầm được.
- Và cô nghĩ thử xem, – anh nói tiếp, – tôi cứ đứng ở trong
thung lũng phía dưới, các bạn tôi coi anh giáo sư như người kém thực
tiễn, vì anh ta để cho mưa ướt sũng người trong khi có thể tuỳ ý tìm
chỗ trú. Họ không biết cái anh bác sĩ khô khan và tầm thường kia bỗng
nhiên bị một hình ảnh giữ lại mà các trận mưa rào giá lạnh cũng như
giông bão công kích cũng không thể làm tan được… Anh ta trông thấy một
người gan dạ lao ra khỏi rừng, trèo lên núi đá, vòng tay ôm lấy cây
sồi, anh ta nghe rõ tiếng người kia nói: “em là của tôi!…” Sau đó sẽ
như thế nào nhỉ?
- Tôi biết, – cô gái thốt lên bằng giọng ác cảm sâu sắc, –
cây sồi đơn độc trung thành với chính mình và sử dụng vũ khí của mình.
- Cũng vẫn như thế sau khi nó hiểu rằng anh ta sẽ dành cho nó
một chỗ vững vàng và chắc chắn trong trái tim? Khi nó thừa nhận rằng
trong trái tim ấy nó có thể nghỉ ngơi một cách tin tưởng sau những cơn
giông tố đã chịu đựng, rằng anh ta sẽ âu yếm chăm sóc nó như chăm sóc
con ngươi của mắt mình, trong suốt cuộc đời anh ta?
Người kể chuyện rõ ràng đang bị thu hút một cách say mê bởi
số phận của hai sự kiện xuất hiện kia, vì anh nói với đôi môi run run,
và trong giọng anh lại trỗi dậy những âm thanh đã làm cho trái tim
Fêlixitê xốn xang lúc ở đầu giường người ốm. Nhưng lúc này chúng không
có tác dụng.
- Cây sồi đơn độc có khá đủ kinh nghiệm để biết rằng anh ta
kể chuyện cổ tích cho nó nghe, – cô trả lời bằng một giọng tàn nhẫn. –
Chính ông nói rằng nó đã thách thức sự công kích của giông tố, đúng
thế, nó đã tự tôi luyện, và không cần sự nương tựa nào khác.
Cô thấy mặt anh xanh đi, giây lát sau trở nên xám xịt. Anh có
vẻ muốn ngoảnh mặt rồi đi chỗ khác, khi tiếng chân đi đến. Anh đứng lại
bên cạnh Fêlixitê và bình thản đợi mẹ ló ra giữa hai rặng thủy tùng,
tay vịn vào bà nghị.
- Giôhanex, – bà quở, – ra con ở đây à! Con ngăn cản Carôlin
làm việc và bắt chúng ta đợi con bên bàn ăn! Con tưởng mẹ thích món
trứng tráng biến thành da hay sao?
Bà nghị buông tay bà Hêluy ra và đi vào bãi cỏ. Bà không còn
nét mặt xinh đẹp mọi khi; các búp tóc vàng hoe rủ lộn xộn và tuột xuống
má, trong cặp mắt chim cu của bà ấp ủ một ánh sáng của điềm xấu.
- Ta chưa cảm ơn cô được, Carôlin, là đã trông nom Annet
trong khi ta đi vắng, – bà ta nói và giọng cố làm ra ôn hoà.
Nhưng tiếng nói ngọt ngào ấy chua dần, vang lên hơn lúc
thường rồi biến thành sắc bén.
- Bởi vì cô tránh ra tận đây như một ẩn sĩ, làm thế nào mà
tìm được cô? Cô có thường chơi cái trò người ẩn dật lý thú này không?…
Trong trường hợp này ta thật dễ hiểu khi gặp lại Annet, thấy nó bị bỏ
lơi tới mức ấy! Ta đã sửa cho Rôda một trận rồi; không ai để ý đến đầu
tóc nó, da nó cháy nắng đến nỗi người ta tưởng nó là trẻ con ở Cafrơ và
ta sợ rằng nó không được cho ăn đầy đủ.
- Cô còn lời trách móc nào nữa để nói với người đã trông nom
con cho cô không. Nghĩ đi! – Giáo sư nhận xét bằng một giọng châm biếm
cay độc. – Có lẽ cô ta cũng là nguyên nhân làm cho con cô bị bệnh tràng
nhạc; có thể cũng cô ấy đã đưa nhiều đợt mưa giông đến rừng Tuyringơ
làm cho cô mất vui, biết thế nào được?…
Anh dừng lời, quay đi và phác một cử chỉ khinh miệt.
- Phải rồi, anh đừng nói nữa thì tốt hơn, Giôhanex – Goá phụ
trẻ đáp lại và cố chống chọi với một cơn khóc nức nở. Em nghĩ rằng anh
không biết anh đã nói gì với em… – Ta không muốn làm cô giận đâu,
Carôlin ạ, – bà nói tiếp và quay lại phía cô gái – và để cô thấy rằng
ta không hề giận cô, ta sẽ yêu cầu cô lại trông Annet cho ta chiều hôm
nay nữa, ta cảm thấy người khó chịu, chuyến đi chơi này làm ta mệt mỏi
rã rời.
- Sẽ không như thế! – Giáo sư gay gắt nói. – Thời kỳ tận tâm
không giới hạn đã qua rồi. Ađen, cô rất hiểu cách khái thác sức lực của
người khác; kể từ bây giờ cô sẽ tự trông nom, che chở lấy con cô.
- Được… tôi cũng không đòi hỏi gì hơn! – Bà Hêluy kêu lên ở
phía ngoài bãi cỏ. – Nếu thế, con kia sẽ phải phạt cỏ suốt chiều hôm
nay; công bình mà nói, tôi không thể đòi hỏi Hăngri hay Vêrônic làm
việc này vì họ già yếu rồi.
Một ánh đỏ sẫm thoáng qua như màu lửa trên mặt giáo sư. Đọc
được nét mặt của anh không dễ dàng, nhưng lúc này nét mặt ấy lộ rõ,
không chối cãi được, vẻ hổ thẹn và bối rối. Có lẽ chưa bao giờ anh thấy
xuất hiện điều đáng phẫn nộ như thế trong tình trạng chính anh đã đẩy
cô gái tư chất phong phú thế này vào đấy.
Fêlixitê rời ngay chỗ ngồi dưới gốc hồ đào. Cô biết mấy lời
ấy là mệnh lệnh đối với cô, mệnh lệnh phải tuân theo vô điều kiện, nếu
cô không muốn phải nghe những lời nhận xét độc ác ào ào tuôn ra. Nhưng
giáo sư đã chặn cô lại.
- Tôi cho rằng tôi phải có ý kiến ở chỗ này, nhân danh người
bảo trợ, – anh nhận xét bằng một giọng bề ngoài nghe rất bình thản, –
và, với tư cách ấy, tôi không muốn cô làm loại việc này.
- A! Hay anh ngẫu nhiên muốn đặt nó vào trong tủ kính? – Bà
Hêluy hỏi và đặt cái bàn chân to bè của bà xuống bãi cỏ rồi bước đến
dáng dấp nhanh hơn hẳn mọi khi. – Nó được nuôi dạy đúng như quy tắc của
anh, rất đúng như thế!… Tôi có cần đưa cho anh xem những bức thư trong
ấy anh nhắc lại chán chê rằng nó sẽ phải là người hầu, rằng kiềm chế nó
thế nào cũng không quá nghiêm khắc không?
- Con không hề có ý muốn chối một tí gì trong những điều con
chủ tâm yêu cầu mẹ – giáo sư trả lời giọng nặng nề nhưng vững vàng –
con cũng không tiếc vì đã hành động xuất phát từ niềm tin sâu sắc,
thành thật mong muốn là dùng các phương sách duy nhất ích lợi và hợp
lý, nhưng con cũng sẽ không phạm các lỗi như nhu nhược bám mãi vào điều
sai lầm đã nhận thức ra, chỉ vì sợ mình khinh suất, cho nên bây giờ con
tuyên bố con nghĩ khác rồi, và do đó con sẽ hành động theo cách khác.
Nghe những lời ấy, bà nghị cúi đầu. Bà hái một bông hoa ba
cánh hình lưỡi liềm còn bỏ sót và bứt ra từng mảnh. Còn bà Hêluy bật ra
một tiếng cười giễu cợt.
- Đừng có lố lăng, Giôhanex! – Bà châm biếm. – Ở tuổi anh,
không ai thay đổi cách nhìn nữa, ai cũng giữ vững những nguyên tắc đầu
tiên nếu họ không muốn làm hỏng đời mình… Hơn nữa, anh không hành động
đơn độc trong việc này, tôi đã cộng tác trong ấy, và cả cuộc đời tôi đã
chứng tỏ rằng ơn Chúa, tôi luôn hành động đúng… Tôi sẽ rất buồn nếu đến
bây giờ mà sự nhu nhược trong tính cách của họ Hêluy còn lộ ra ở anh…
trong trường hợp ấy, tôi khẳng định với anh rằng chúng ta sẽ xa nhau…
Chừng nào đứa con gái này còn ở trong nhà tôi, nó vẫn là đầy tớ của tôi
và cấm không được lười biếng một phút nào, đây là lời nói cuối cùng của
tôi!... Sau đó nó rơi vào chỗ ti tiện hay đóng vai bà lớn và ngồi
khoanh tay, đối với tôi cũng thế thôi!
- Nó sẽ không bao giờ đi đến chỗ ấy đâu, thưa bà Hêluy! –
Fêlixitê nói và thoáng mỉm cười nhìn hai bàn tay đen xạm và đầy chai vì
lao động. – Xin bà chỉ cho tôi những chỗ tôi phải bắt đầu làm?
Giáo sư đang thản nhiên nghe lời khiển trách nặng nề của bà
mẹ, anh quay ngay lại phía Fêlixitê và nhìn cô một cách bực tức.
- Một lần nữa tôi cấm cô làm việc ấy! – Anh ra lệnh, lông mày
cau lại, giọng khẩn thiết. – Nếu sự phản đối của người bảo trợ không
lay chuyển được tính phản kháng bất trị của cô, tôi nhân danh thầy
thuốc kêu gọi lý trí của cô… Trong khi trông nom Annet cô đã phải làm
việc quá sức, nét mặt cô chứng tỏ điều đó. Cô muốn rời khỏi nhà mẹ tôi
trong một ngày gần đây, nhiệm vụ của chúng tôi bắt buộc phải để cô mạnh
khoẻ bước vào nghề nghiệp mới.
- Đấy là lý do chấp nhận được, – bà Hêluy chêm vào. Có lẽ cho
đến lúc ấy tai bà đợi mãi không được nghe một lời chê trách của con
trai nên mấy tiếng “tính phản kháng bất trị” vang lên như một nhạc
điệu. – Tôi bằng lòng cho nó về nhà hôm nay dù tôi không hiểu nổi làm
thế nào mà việc chăm sóc kia lại làm nó kiệt sức được. Nó đang độ tuổi
trẻ lại ăn uống có chất bổ… Anh chỉ cần nhìn thấy mấy đứa con gái ở địa
vị nó mà xem, Giôhanex, chúng phải làm việc vất vả ngày đêm mà vẫn cứ
hồng hào!
Bà vịn vào cánh tay bà nghị rồi đi qua bãi cỏ, tưởng con trai
bà sẽ đi theo; bà nghị cố ý không ngoảnh lại phía anh, rõ ràng vì giận
dỗi. Lúc đầu đúng là anh định đi theo họ, nhưng sau mấy bước, anh quay
lại, và trong khi bóng chiếc áo xanh nhàu nát kia đi khuất sau rặng
thuỷ tùng, anh chậm rãi quay lại chỗ cây hồ đào. Anh đứng lặng lẽ giây
lát bên cạnh Fêlixitê đang buộc dải chiếc mũ rơm dưới cằm… Bỗng anh cúi
xuống nhìn vào mắt cô gái dưới chiếc vành mũ rộng che khuất trán. Mắt
anh vẫn còn đầy cay đắng lúc ấy tan đi ngay.
- Cô không cảm thấy là hôm nay cô đã làm tôi rất đau khổ ư? –
anh vừa hỏi vừa lắc đầu và tiếng anh nói ngọt ngào như nói với một đứa
bé.
Cô lặng im.
- Fêlixitê, tôi không thể nghĩ được rằng cô sẽ thuộc loại phụ
nữ coi lời năn nỉ xin lỗi từ miệng người đàn ông thốt ra là điều vui
sướng mong muốn. – Anh nói giọng rất nghiêm nghị nhưng không phải không
đượm màu cay đắng.
Cô giật mình. Khuôn mặt trắng trẻo thật thanh khiết đỏ lên
đến tận chân tóc.
- Câu hỏi như thế đối với tôi có một cái gì nặng nề cho người
bị xúc phạm, – cô trả lời sau một lúc im lặng, dịu dàng hơn lúc cô
thường nói với anh, – nhưng bằng bất cứ giá nào tôi cũng không muốn
nghe lời xin lỗi của những người mà một thứ phẩm giá thuộc đẳng cấp đặc
biệt đã rơi vào họ trong xã hội… Các con phải xin lỗi cha mẹ, tôi không
thể hiểu được sự ngược lại. Tuy vậy…
Cô im lặng nhưng mặt cô lại hơi đỏ lên.
- Tuy vậy, cô cũng muốn thấy người đàn ông khúm núm trước mặt
cô, phải không Fêlixitê? – anh vội vàng khẽ nói nốt câu nói ngắt quãng
anh rung lên niềm vui – nhưng cách nhìn độ lượng ấy cũng gây ra hậu
quả, – anh nói tiếp sau khi lặng im một lúc. – Còn bây giờ thì cô hãy
độ lượng cho một lần, và bình tĩnh nữa, hãy tự hỏi mình xem có phải phụ
nữ có nhiệm vụ giơ bàn tay cứu giúp cho người đàn ông sẵn lòng sửa chữa
lỗi lầm không… Tôi sẽ kiên trì chờ đợi… Có thể một ngày nào đó cây sồi
tức giận trên núi đá sẽ không dùng vũ khí của nó nữa.
Anh bỏ đi. Đến trang: 1234567891011121314151617.
Trang
truyen sex«
»Xem thêm Truyen sex Cùng thể loại
•Cơ hội của chúa
•Sự bùng nổ diu dàng
•Ham muốn tiềm ẩn
•Bản chất của đĩ
•Sự trớ trêu của số phận
•Vợ
ơi là vợ
•Cô
giáo thảo
•Lần đầu lừa tình
•Ảo
vọng
•Ngày
nghỉ việc
•Mảnh
đời Bi mat mot gia tai ,Truyensex